• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 交傳口譯人員與演講者的關(guān)系
        交傳口譯人員與演講者的關(guān)系
        http://www.lovevillalife.com 2014-05-27 11:40 上海翻譯公司
          交傳口譯與同聲傳譯是截然不同的,同聲傳譯與講者的關(guān)系和交替?zhèn)髯g與講者的關(guān)系也有不同,那么今天我們北京口譯同 傳翻譯公司就來和大家分享一下交替?zhèn)髯g與講者之間的關(guān)系。
          交傳口譯人員與講者之間不是簡(jiǎn)單的“你說我譯”這種被動(dòng)關(guān)系,而是互動(dòng)。雖然譯員是在為講者服務(wù),但是要想達(dá)到服 務(wù)的高質(zhì)量,譯員就必須學(xué)會(huì)什么時(shí)候需要掌控講者以及如何掌控。
          首先,講者講話時(shí)間過長(zhǎng),勢(shì)必給譯員的記憶帶來過分壓力,導(dǎo)致交傳的準(zhǔn)確程度不可持續(xù)。其次,交傳里無法打斷講者 的情況是例外,不是慣例。在大多數(shù)情況下,譯員都可以打斷講者。部長(zhǎng)可以打斷,總理、總統(tǒng)也不是絕對(duì)不可以打斷,更 不用說董事長(zhǎng)和總裁了。
          總之,能否打斷,什么場(chǎng)合可以或者不可以打斷是個(gè)需要根據(jù)具體情況作出的判斷,不是個(gè)絕對(duì)可以還是不可以的問題 。雖然打斷領(lǐng)導(dǎo)不合適,但是沒有準(zhǔn)確地傳達(dá)領(lǐng)導(dǎo)的意圖更不合適。這是個(gè)把握平衡的問題。沒有非黑即白的答案,需要在 可以打斷的前提下注意不可打斷的例外。
        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>