蘋果公司( Apple Inc. )是美國的一家高科技公司,2007年由美國蘋果電腦公司( Apple Computer Inc. )更名為蘋果公司,在2014年世界500強排行榜中排名第15,總部位于加利福尼亞州的庫比蒂諾。蘋果公司由在1976年4月1日創(chuàng)立,在高科技企業(yè)中以創(chuàng)新而聞名,設計并全新打造了iPod、iTunes和Mac 筆記本電腦和臺式電腦、OS X 操作系統(tǒng),以及革命性的iPhone和 iPad。蘋果公司已連續(xù)三年成為全球市值最大公司,在2012年曾經(jīng)創(chuàng)下6235億美元記錄,2013年后企業(yè)市值縮水24%為4779億美元,但仍然是全球市值最大的公司。
無Home鍵專利
蘋果的這項專利的名稱是“用于小型電子設備的輕型隔離護套”。這項專利稱,一臺便攜式設備有一個正面攝像頭和一個背面攝像頭。背面的攝像頭至少包括一個護套層、一個顯示棧和一個用于支持顯示棧的平面底盤。 這種護套是采用透明塑料等透明材料制作的。這個護套能夠保護便攜式設備的背面,對于背面攝像頭的拍照過程不會產(chǎn)生不利的影響。蘋果在2012年2月21日提出了這項專利的申請并且在2013年1月29日獲得了批準。
安卓專利
2013年2月,美國專利和商標局授予了蘋果兩項專利,分別是D675639和D675612,前者為滑動解鎖,而后者則是iPhone最初的圓角矩形設計。此前蘋果就已經(jīng)拿到了滑動解鎖的相關專利,而他們則會利用新的專利來對Android發(fā)起攻擊(蘋果在德國狀告Galaxy Nexus侵犯了該專利)。
防摔專利
這項專利的名稱為“電子設備保護機制”(Protective Mechanism for an Electronic Device),其中介紹了幾種避免iPhone等電子設備跌落后被摔壞的方法。
其中一種方法是,設備自帶的傳感器會檢測手機掉落的高度和速度,然后調(diào)整機身方位。這樣,手機等產(chǎn)品在跌落的過程中可以調(diào)整自身方位,以便讓耐摔的位置著地,如某個角或背面,而不是易碎的位置,如屏幕。為實現(xiàn)該功能,設備需要配備“保護機制”,可能需要用小罐壓縮氣體改變機身方向。
另一種方法是,設備在跌落過程中下降速度被減緩,好比配備了一個降落傘。要實現(xiàn)該功能,保護機制需要觸發(fā)類似螺旋槳的裝置,從而降低設備的下落速度。
宇譯上海翻譯公司目前為止為電子行業(yè)內(nèi)許多知名跨國企業(yè)、各大生產(chǎn)商、加工生產(chǎn)商、原料供應商翻譯過與電子相關的合同、合作協(xié)議、委托協(xié)議等文件。同時,也為各種類型的展會、陪同、談判和商洽等現(xiàn)場提供過專業(yè)的口譯服務。
宇譯上海翻譯公司提供的商務口譯范圍有:會議商務口譯、技術商務口譯、金融商務口譯、旅游商務口譯、合同商務口譯、貿(mào)易商務口譯、工程商務口譯、法律商務口譯、醫(yī)學商務口譯、陪同商務口譯、會談商務口譯、接待商務口譯、考察商務口譯、電話商務口譯、投資商務口譯、證券商務口譯、建筑工程商務口譯、機械化工商務口譯、商業(yè)商務口譯、項目商務口譯、營銷商務口譯、策劃商務口譯、環(huán)保商務口譯、展會商務口譯、財政商務口譯、陪同商務口譯、工廠參觀商務口譯等。
英語合同范文:
買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:
The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:
1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(Name, Specifications and Quality of Commodity):
2. 數(shù)量(Quantity):
允許____的溢短裝(___% more or less allowed)
3. 單價(Unit Price):
4. 總值(Total Amount):
5. 交貨條件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______
6. 原產(chǎn)地國與制造商 (Country of Origin and Manufacturers):
7. 包裝及標準(Packing):
貨物應具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。
The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.
8. 嘜頭(Shipping Marks):
9. 裝運期限(Time of Shipment):
10. 裝運口岸(Port of Loading):
11. 目的口岸(Port of Destination):
12. 保險(Insurance):
由____按發(fā)票金額110%投保_____險和_____附加險。
-----下略-----
上海宇譯翻譯公司一直以來堅持質(zhì)量至上,為客戶提供人性化服務,建立完善的流程管理體系,為如蘋果公司的電子行業(yè)公司提供過優(yōu)質(zhì)的翻譯服務,專業(yè)同傳口譯和文件資料筆譯的質(zhì)量和服務水平贏得客戶一致好評。
更多宇譯上海翻譯公司同傳口譯案例,請點擊http://www.lovevillalife.com/kytc_kyal.html
更多宇譯上海翻譯公司資料筆譯案例,請點擊http://www.lovevillalife.com/zlby_byal.html
歡迎您致電宇譯翻譯公司客服熱線400-888-2116,或發(fā)送電子郵件至宇譯公司郵件組: Team8@masterfy.com 咨詢各語種翻譯和本地化等服務事宜。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.lovevillalife.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司