本地化工程
宇譯翻譯公司本地化工程介紹
本地化(Localization)是指將產(chǎn)品和服務(wù)按照特定國(guó)家/地區(qū)或語(yǔ)言市場(chǎng)的需要進(jìn)行加工,使之滿足特定市場(chǎng)中的用戶對(duì)語(yǔ)言、法律和文化特殊要求的生產(chǎn)活動(dòng),是企業(yè)全球化的過(guò)程中必不可少的一個(gè)階段。本地化是對(duì)產(chǎn)品或服務(wù)進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,以便在語(yǔ)言、文化及外觀方面適應(yīng)目標(biāo)市場(chǎng)的過(guò)程。對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行本地化,除了要將源語(yǔ)言翻譯成地道的目標(biāo)語(yǔ)言外,還要充分考慮到當(dāng)?shù)氐亩攘繂挝弧r(shí)區(qū)、貨幣、國(guó)家節(jié)日、宗教、政治敏感問(wèn)題、產(chǎn)品或服務(wù)名稱、商業(yè)慣例、概念差別、性別角色,甚至是顏色和地理范例等很多細(xì)節(jié)問(wèn)題,使其象當(dāng)?shù)亻_(kāi)發(fā)的產(chǎn)品一樣。本地化的應(yīng)用十分廣泛,在我們?nèi)粘I钪刑幪幙梢?jiàn),例如微軟windows操作系統(tǒng)的中文操作界面,這其中凝聚了本地化工作者的辛勤勞動(dòng),經(jīng)過(guò)本地化翻譯到本地化軟件編譯再到軟件測(cè)試等工序,中文用戶和英文用戶才能夠同等地了解并使用該產(chǎn)品。本地化服務(wù)流程中,翻譯只是其中一個(gè)環(huán)節(jié)而已。對(duì)于一個(gè)完整的軟件本地化而言,包括了軟件本地化工程、本地化內(nèi)容翻譯、本地化桌面排版、本地化測(cè)試和本地化項(xiàng)目管理。概括起來(lái),本地化工作包括文字語(yǔ)言翻譯、適應(yīng)文化差異和工程技術(shù)處理等內(nèi)容,翻譯只是本地化的一個(gè)工序。
企業(yè)要實(shí)現(xiàn)全球化和國(guó)際化,首先需要將產(chǎn)品和服務(wù)本地化。宇譯上海翻譯公司具有豐富的本地化行業(yè)經(jīng)驗(yàn),可以為您將產(chǎn)品、程序、軟件等進(jìn)行專業(yè)本地化服務(wù)。本地化通常不包括對(duì)程序原代碼的調(diào)整或重新設(shè)計(jì)產(chǎn)品,包括但不限于以下工作:翻譯、文化適應(yīng)性調(diào)整、本地化工程、桌面排版、圖形處理、編譯、測(cè)試等。
宇譯上海翻譯公司提供本地化工程服務(wù)有:
網(wǎng)站本地化
軟件本地化
產(chǎn)品本地化
本地化測(cè)試
游戲本地化
手冊(cè)本地化
多媒體本地化
等等
宇譯上海翻譯公司提供本地化語(yǔ)種有:
英語(yǔ)本地化,日語(yǔ)本地化,德語(yǔ)本地化,韓語(yǔ)本地化,俄語(yǔ)本地域,法語(yǔ)本地化
意大利語(yǔ)本地化,西班牙語(yǔ)本地化,葡萄牙語(yǔ)本地化,土耳其語(yǔ)本地化,阿拉伯語(yǔ)本地化,菲律賓語(yǔ)本地化,希伯來(lái)語(yǔ)本地化…等等。