• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁(yè) » 翻譯詞匯 » 擬聲詞翻譯詞匯
        擬聲詞翻譯詞匯
        獅子(lion): roar, howl;
        老虎(tiger): roar, howl;
        豹子(panther): howl
        大象(elephant): trumpet;
        豺(jackal): howl
        狼(wolf): howl
        狗(dog): bark, yap, yelp, bay, howl, growl, snarl, whine
        狐(fox): bark, yelp
        貓(cat): mew, miaow, miau, meow, meou
        鼠(mouse): squeak, cheep, peep
        豬(pig): grunt, whick, aqueak
        野豬(swine): grunt
        公豬(boar): girn
        熊(bear): bruzz, growl
        無(wú)尾猿(ape): gibber, gueriet
        猴(monkey): screech, gibber, chatter, snutter, jabber, howl
        駱駝(camel): nuzz, grunt
        鹿(deer): call, bell, bellow
        牛(cattle): cow, bleat
        公牛(bull): bellow, low
        母牛(cow): low
        小牛(calf): bleat
        水牛(buffalo): boo
        羊(sheep, goat): baa, bleat
        馬(horse): neigh, whinny, nicker
        驢(ass, donkey): bray, hee-haw
        兔子(rabbit): mumble
        青蛙(frog): croak
        蟾蜍(toad): shriek
        蛇(snake, serpent): hiss
        蜜蜂(bee): buzz, hum, bumble, drone
        黃蜂(wasp): hum
        蟋蟀(cricket): chirp(chirup)
        甲蟲(chóng)(beetle): drone, boom
        蚱蜢(grsshopper): chirp
        蚊子(mosquito): hum, buzz, drone
        蒼蠅(fly): hum, buzz, drone
        公雞(cock): crow
        母雞(hen): cackle, cluck
        小雞(chicken): cheep
        火雞(turkey): gobble
        鴨(duck): quack
        鵝(goose): cackle, hiss, creak, gaggle
        鴿子(dove, pigeon): coo, crood, croud, croodle, cur
        鵪鶉(quail): curkle
        鳩(stock-dove): murmur
        斑鳩(turtle-dove): wail
        天鵝(swan): chant, cry
        烏鴉(crow, raven): caw, croak
        白嘴鴉(rook): caw
        鷓鴣(partrige): call
        鸚鵡(parrot): prat, squawk
        孔雀(peacock): tantle, scream
        云雀(lark): sing
        紅雀(linnet): chirp
        喜鵲(magpie): chatter, clatter
        麻雀(sparrow): chirp
        夜鶯(nightingale): warble, pip, jug, ug-jug
        畫(huà)眉(mavis): guaver
        布谷(cuckoo): cuckoo
        鶴(stork): coniat
        白鶴(crane): whoop
        燕(swallow): chirp, twitter
        海鷗(gull): mew
        鷹(eagle): scream
        金屬磕碰聲 當(dāng)啷 clank, clang
        形容金屬的響聲 當(dāng)當(dāng) rattle
        金屬、瓷器連續(xù)撞擊聲 丁零當(dāng)啷 jingle, jangle, cling-clang
        鼓聲、敲門(mén)聲 咚咚 rub-a dub, rat-tat, rat-a-tat
        脆響的(關(guān)門(mén))聲 吧嗒 clik
        敲打木頭聲 梆梆 rat-tat,rat-at
        重物落下聲 咕咚 thud, splash, plump
        東西傾倒聲 嘩啦 crash, clank
        風(fēng)吹動(dòng)樹(shù)枝葉聲 颯颯 sough, rustle
        樹(shù)枝等折斷聲 嘎巴 crack, snap
        不大的寒風(fēng)聲 瑟瑟 rustle
        踩沙子、飛沙擊物或風(fēng)吹草木 沙沙、颯颯 rustle
        飛機(jī)螺旋槳轉(zhuǎn)動(dòng) 呼呼 whirr
        雨點(diǎn)敲擊房頂 噼里啪啦 patter
        水流動(dòng)聲 拔拉 splash, gurgle
        物體受壓 嘎吱 creak
        喀嚓 crack.snap
        溪水、泉水流動(dòng)聲 潺潺 murmur, babble, purl
        液體、沸騰、水流涌出或大口喝水聲 咕嘟 babble, gurgle
        重物落地聲 撲通 flop, thump, splash, pit-a-pat
        笑聲、水、氣擠出聲 撲哧 titter, snigger, fizz
        雷聲、爆炸聲、機(jī)器聲 隆隆 hum, rumble, roll
        汽笛或喇叭聲 嗚嗚 toot, hoot, zoom
        油在鍋里 滋滋 sizzle
        鞭炮爆炸聲 噼啪 pop
        腳踏樓板聲 登登 clump
        Song: Hark, Hark! 歌:聽(tīng)?。÷?tīng)!
        Hark, Hark! 聽(tīng)??!聽(tīng)!
        Bow-woo. 汪!汪!
        The watching dogs bark! 犬在門(mén)前狂吠!
        Bow-woo. 汪!汪!
        Hark, Hark! I hear 聽(tīng)啊!聽(tīng)!我聽(tīng)見(jiàn)
        The strain of strutting chanticlear 伸頸的雄雞
        Cry, Cock-a-doodle-doo.l" 喔喔啼
        擬聲詞的常見(jiàn)三種翻譯處理方法:
        譯為漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)的擬聲詞,有的譯為獨(dú)詞句,有的譯為動(dòng)詞或名詞的輔助成分。
        Crack! The stick broke in two.
        喀嚓!棒子斷為兩截。
        Only the venliator in the cellar window kept up a cealess rattle.
        只有地下室窗戶上的鼓風(fēng)機(jī)發(fā)出無(wú)休無(wú)止的呼呼聲。
        Round the corner of Croscent Bay, between the pile-up masses of broken rock, a flock of sheep came pattering.
        沿著新月海灣的地方,從一堆堆破碎的巖石堆中,一群羊叭嗒叭嗒地跑了過(guò)來(lái)。
        有時(shí)可以將英文的擬聲詞譯為漢語(yǔ)中較為抽象的“..........的叫,...........聲”,有的則直敘其動(dòng)作。
        The cock in the yard crowed its first round.
        院子里的雄雞已經(jīng)叫頭遍了。
        He felt as if he must shout and sing, he seemed to hear about him the rustle of unceasing and inmumberable wings.
        他感到簡(jiǎn)直要大喊大唱,耳際仿佛傳來(lái)無(wú)數(shù)翅膀的拍擊聲。
        They splashed through the mire to the village.
        他們一路踏著泥水向村子去。
        為增加效果,即使英文未出現(xiàn)擬聲詞,翻譯時(shí)添加擬聲詞。
        The logs were burning briskly in the fire.
        木柴在火中嗶嗶剝剝燒的正旺。
         “Impartinent!” snorted Imalds.
        伊梅爾達(dá)鼻子哼了聲“沒(méi)家教!”
        Then a dog began to howl somewhere ina a farm house far down the road--a long, agonized wailing, as if from fear.
        接著,路盡頭一所農(nóng)舍附近響起狗的汪汪聲,那是一聲長(zhǎng)長(zhǎng)的哀鳴,似乎是因恐懼而發(fā)出的驚恐之聲。
        梭羅描寫(xiě)沃爾登湖冬景的一句
        I seldom opened my door in a winter evening without hearing it; Hoo hoo hoo, hooner hoo, sounded sonorously, and the first three syllables accented somewhat like how deardo; or sometimes hoo hoo only.
        冬季傍晚,我一打開(kāi)門(mén)常常聽(tīng)到“唿——唿——唿,唿——唿”的鳥(niǎo)叫聲,聲音哼悅耳,前三個(gè)音節(jié)聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)象英語(yǔ)的“你好哇!”有時(shí)便只是鳥(niǎo)叫而已。

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>