Average Americans, not the super-rich, are the real givers.
基金會(huì)工作人員在當(dāng)?shù)芈纷雍苁欤軌騾f(xié)商解決維持慈善基金會(huì)機(jī)構(gòu)所要解決的法律和政府方面的許多難題。
And foundation staffs often have knowledge of local agencies and the ability to negotiate many of the legal and bureaucratic tangles required in maintaining charitable trusts.
社會(huì)依然就是聚會(huì)灌酒,男女生聯(lián)席會(huì)的聚會(huì)、足球賽前停車場(chǎng)相聚都要猛喝一通,觀看體育比賽也要掏出隨身攜帶的小酒瓶以酒助興。
Social life is still synonymous with alcohol-lubricated gatherings at fraternities and sororities, as well as the tailgate-party and hip-flask scene that accompanies athletic events.
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.lovevillalife.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司