• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 英國(guó)隨筆翻譯的特點(diǎn)
        英國(guó)隨筆翻譯的特點(diǎn)
        http://www.lovevillalife.com 2013-12-02 11:30 上海翻譯公司
             改革開(kāi)放十幾年來(lái),雖然并沒(méi)有人振臂一呼、大力提倡,英國(guó)隨筆散文的翻譯介紹工作卻在不聲不響之中得到了四五十年來(lái)空前的發(fā)展,而且在合同翻譯公司看來(lái),這一勢(shì)頭還會(huì)發(fā)展下去。從七八十年來(lái)我國(guó)對(duì)英國(guó)隨筆文學(xué)的翻譯介紹,可以看出這么一些特點(diǎn):
            一、英國(guó)隨筆是一種非常適合具有較高文化素養(yǎng)的知識(shí)分子口味的文學(xué)作品。從現(xiàn)在的情況來(lái)看,在可以預(yù)見(jiàn)的未來(lái),至少在愛(ài)好文學(xué)的知識(shí)分子當(dāng)中,英國(guó)隨筆還是會(huì)有人喜歡讀的。
            二、但是,英國(guó)隨筆的翻譯介紹工作,需要有一個(gè)國(guó)家社會(huì)相當(dāng)安定、文化氛圍比較寬松的環(huán)境。否則,它就很容易被擠掉。這也就是說(shuō),它需要一個(gè)國(guó)泰民安的時(shí)代背景。只要知識(shí)分子能靜下來(lái),坐在自己屋子里安安生生看書、思考、欣賞文學(xué)、藝術(shù)、學(xué)術(shù)??倳?huì)有那么一些人想起英國(guó)隨筆,把它們翻譯出來(lái),也會(huì)有那么一些讀者高興看,因此也就有一刊物愿發(fā)表、有出版社愿出版,雖然它們不可能成為暢銷書,也不可能賺大錢。
            三、只有在一個(gè)文學(xué)相當(dāng)繁榮的時(shí)代,而且是在一個(gè)散文創(chuàng)作比較發(fā)達(dá)的時(shí)代,作家、讀者、譯者才對(duì)英國(guó)隨筆特別有興趣,道理很簡(jiǎn)單:只有散文創(chuàng)作發(fā)達(dá),才會(huì)感覺(jué)到需要翻譯介紹外國(guó)散文,作為參考借鑒。
            看來(lái),對(duì)客觀條件的要求還相當(dāng)高的。當(dāng)然,隨筆散文的譯者并沒(méi)有權(quán)利要求時(shí)代,而是相反:只要時(shí)代條件具備、散文創(chuàng)作自然就會(huì)繁榮。讀者自然愛(ài)看散文,散文翻譯也自然會(huì)相應(yīng)發(fā)展起來(lái)。
            合同翻譯公司認(rèn)為,為了吸收外國(guó)的優(yōu)秀文化,為了開(kāi)拓作家和讀者的視野,我國(guó)對(duì)于英國(guó)隨筆和其他散文作品的翻譯介紹,還應(yīng)該發(fā)展。在這方面,還有很多工作可做。
         
        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>