• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 如何避免枯燥翻譯的出現
        如何避免枯燥翻譯的出現
        http://www.lovevillalife.com 2013-12-05 15:25 上海翻譯公司
             廣州鎮(zhèn)海樓是聞名海內外的名勝古跡,許多來觀光的外賓,總想登上鎮(zhèn)海樓一睹為快。如果不搞好鎮(zhèn)海樓的翻譯導游,只是枯燥背誦資料,外賓就會游興大減。
            一般導游在引領外賓參觀鎮(zhèn)海樓時,往往只枯燥地根據導游材料背了幾句:“鎮(zhèn)海樓高28米,共有五層,所以也叫五層樓,有600年的歷史。”外賓聽了這些,定然會興味索然。沿著樓梯,一層一層地爬到頂上,而樓上的實物很少,畫和圖片又大多是復制品,這樣他們就會覺得掃興,那么怎樣才能做到靈活講解,讓外賓興趣盎然呢? 
            為了搞好翻譯導游,我們一定要向一老廣州的人們請教一些鎮(zhèn)海樓的典故,改進自己的導游方法。以后陪外賓時,我們可以參照這位導游翻譯的做法:
            首先請他們數一數樓有幾層,外賓一下就答出來了。接著這位導游就問他們能不能估量出樓的高度?有的說三十米左右,有的說四十米左右,爭執(zhí)不休,圍住導游詢問答案。導游說完后,那些估量對了的很高興。這時導游就乘機把鎮(zhèn)海樓的典故告訴他們。所謂“鎮(zhèn)海”就是鎮(zhèn)住大海的意思。六百多年前,珠江要比現在寬得多。由于廣州地處亞熱帶,溫暖潮濕,每天早上全城大霧彌漫。當時的郡主是一位迷信專家,看到這漫天的大霧,覺得不是好征兆,認為長此下去,會危及他的統(tǒng)治,急得日不進食,夜不安寢。于是他決定在全城的制高點越秀山上建一座樓,來鎮(zhèn)住江上漂來的大霧。在樓梯口,導游指著圓形的大柱,向外賓講述鎮(zhèn)海樓的結構,說這雕梁畫棟、飛檐懸壁和朱漆紅門,都是典型的中國傳統(tǒng)風格,表明了我國勞動人民的智慧,是我國建筑藝術的結晶之一。聽完導游的介紹,外賓噴噴稱贊,佩服不已,為能看到這樣偉大的中國古代建筑而高興。在五層樓的陽臺上,導游引導外賓遠眺全城。導游把廣州比作一位撫媚的少女,那穿城而過的珠江恰似少女的一條銀色的腰帶,而越秀山則是少女披滿秀發(fā)的頭部,鎮(zhèn)海樓則是她頭上的一個玉簪。外賓們興致勃勃地聽導游介紹,不斷地拍照。
            游覽廣州市容,從珠江邊到紅云路一段,是導游中的“冷線”,這里沒有什么名勝,缺少導游資料,很容易中途冷場。在導游中,就可以有意識地選擇一些歷史傳說來填補這段空白。比如說,珠江是中國第五大河,全長2,129公里,流經三省,注入南海。然后,當車子在江邊行駛,外賓望著水波逝去的江水時,便可以打破沉默,問一句:‘您們知道珠江為什么叫珠江嗎?”外賓當然是不知道的,然后就可以在適當的時候,交待珠江名稱的來歷。
            怎么樣?通過上述的介紹,你是不是也有自己的靈感了呢?這里上海意大利語翻譯想說的是,許多導游材料都是枯燥乏味的,而這就要求我們發(fā)揮我們的創(chuàng)造思維,靈活講解,讓外賓們有一個美好回憶!
         
        相關新聞信息

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>