• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯公司淺析翻譯人員要具備的素質(zhì)
        商務(wù)口譯公司淺析翻譯人員要具備的素質(zhì)
        http://www.lovevillalife.com 2014-07-07 16:05 上海翻譯公司
           剛開(kāi)始從事翻譯這個(gè)行業(yè)的年輕人曾問(wèn)到怎樣做一名優(yōu)秀的翻譯?一個(gè)優(yōu)秀的翻譯應(yīng)該具備哪些素質(zhì)呢?這是商務(wù)口譯公司多年來(lái)一直在談的問(wèn)題,希望能夠得到讀者的共鳴。
          第一,要注意母語(yǔ)的學(xué)習(xí)。大家不要以為翻譯跟我們現(xiàn)在一直用的母語(yǔ)沒(méi)有關(guān)系,其實(shí)母語(yǔ)才是做好一個(gè)翻譯的根本。雖然英語(yǔ)對(duì)翻譯工作很重要,但母語(yǔ)的語(yǔ)法、用詞的準(zhǔn)確與否對(duì)翻譯水平也有很大影響。同時(shí),我們應(yīng)該多讀一些文學(xué)方面的書(shū),增強(qiáng)文學(xué)功底,這樣在翻譯過(guò)程中用詞會(huì)更加的優(yōu)美。
          第二,要有廣博的知識(shí)面。百科全書(shū)式的知識(shí),這一點(diǎn)怎么強(qiáng)調(diào)都不過(guò)分。
          第三,必要的翻譯技巧。我在工作中見(jiàn)過(guò)很多英文講得相當(dāng)不錯(cuò),但是卻做不好翻譯的人,這是因?yàn)樗麄儧](méi)有接受過(guò)專(zhuān)門(mén)的訓(xùn)練,也不懂得必要的翻譯技巧,譬如交傳中的筆記。
          第四,完美主義精神。有人說(shuō)翻譯是遺憾的藝術(shù),的確如此。
        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>