• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海英語口譯譯員的壞習慣
        上海英語口譯譯員的壞習慣
        http://www.lovevillalife.com 2015-02-10 11:36 上海英語口譯

        每個人都會有自己的壞習慣,但是在工作上如果也帶上了這些壞習慣就不好了,在翻譯行業(yè)中很多人都會有不好的習慣,這些習慣都對翻譯非常不利。

        上海英語口譯譯員的壞習慣有哪些呢?

        過分的講究方法和技巧,而不愿意下真功夫。

        語言的運用氣色是一種技能,但這種技能又不是專靠技巧能夠獲得的。太講究方法和技巧的話會被其占用很多的時間和精力,而對于學習的內(nèi)容本身投入較少的時間和精力,因此反而是會影響到學習的效果的。他參加過一場上海英語口譯,對于口譯方法和技巧在學習內(nèi)容上花的時間和精力太少,而且養(yǎng)成了投機取巧、不肯下功夫的習慣。方法和技巧也只能適當利用,并且要從自己的學習實踐中摸索出適合自己的方法和技巧才會真正的管用。

        上海英語口譯譯員過分的講究速度和效率,不愿花時間去經(jīng)常重復(復習)已做過口譯的內(nèi)容。

        語言運用是一種技能,熟能生巧,我們要不斷重復才會熟練,只有熟練了才會形成一種不假思索的技能。

        三天打魚兩天曬網(wǎng)的事常有,沒有恒心,不能長期堅持學習。

        技能的熟練也是要有一個過程的,在這個過程中我們會遇到各種困難,但是絕不能向困難低頭,要堅持不懈地反復練習,持之以恒。

        很多學習外語的人都不重視聽力訓練。

        語言是有聲的,需要我們大聲說出來,我們對語言的感受首先是語言的聲音作用于我們的大腦。如果不練習聽力只是默默地閱讀和背單詞,這樣的結果就是不僅聽不懂別人講外語,而且閱讀水平也是難以提高的。

        只學而不用的情況也很多。

        上海英語口譯語言的實踐性很強,如果只學而不用就永遠也學不好。我們學語言的目的就是為了能在社會上運用,要學會在用中學習,這樣才能提高興趣,達到好的學習效果。 

        相關新聞信息

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>