• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 翻譯公司兼職需要避免的錯(cuò)誤做法
        翻譯公司兼職需要避免的錯(cuò)誤做法
        http://www.lovevillalife.com 2015-03-23 13:28 翻譯公司

        在很多的小型翻譯公司里,有太多的兼職翻譯,而這也讓很多的客戶(hù)非常不滿(mǎn)意,因?yàn)榧媛毞g不夠?qū)I(yè),總怕兼職翻譯會(huì)將自己的文件翻譯搞砸,在翻譯公司的兼職也需要對(duì)自己做的翻譯負(fù)責(zé),那么翻譯公司兼職需要避免的錯(cuò)誤做法有哪些呢?

        外譯中的資料一般是按翻譯后的中文字?jǐn)?shù)計(jì)算,字?jǐn)?shù)就是金錢(qián)呀,為了錢(qián),你會(huì)不會(huì)湊數(shù)字?湊數(shù)字時(shí)你有沒(méi)有做到不會(huì)讓別人發(fā)現(xiàn)。

        就算你在譯后和別人修改后的意思是差不多的,但是以專(zhuān)業(yè)人士來(lái)看的話你翻譯的就是不標(biāo)準(zhǔn),畢竟有行業(yè)用語(yǔ)、書(shū)面用語(yǔ)和口頭語(yǔ)這種說(shuō)法的,書(shū)面翻譯就應(yīng)該多用書(shū)面語(yǔ)來(lái)翻譯,且不應(yīng)羅嗦。

        該用符號(hào)表示的時(shí)候就要用符號(hào)表示,例如 80*100cm,不要為了去湊字?jǐn)?shù),而翻譯成80厘米乘以100厘米。除讀書(shū)時(shí)的數(shù)理化,你見(jiàn)過(guò)書(shū)面上的有幾個(gè)人是這樣寫(xiě)的?

        當(dāng)你用工具翻譯的時(shí)候,這里指的是類(lèi)似GOOGLE在線翻譯這種,請(qǐng)注意一一檢查它的語(yǔ)法有沒(méi)有對(duì),意思有沒(méi)有翻譯錯(cuò)誤。

        不要以為翻譯后的東西是ABC,別人就會(huì)看不懂。

        在接稿前請(qǐng)先確認(rèn)你能不能接這個(gè)資料,包括了翻譯質(zhì)量、能否按時(shí)地交稿。不要到交稿時(shí)還玩失蹤或推遲幾天,這帶來(lái)的后果可是你無(wú)法想到的。

        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉 亚太影院 柯西贝尔-游戏赚网

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>