• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 同傳翻譯如何練習達到更高的水平?
        同傳翻譯如何練習達到更高的水平?
        http://www.lovevillalife.com 2015-05-20 11:38 同傳翻譯

        會外語的人非常多,簡單的翻譯或許很多人都會,但是要真正做到同傳翻譯這樣的水平,不是普通會外語就可以完成的,同傳翻譯對譯員的要求是非常高的,同傳翻譯如何練習達到更高的水平?

        同傳翻譯的影子練習:影子練習(shadowing exercise)又叫做原語或單語復述練習。就是用同種語言幾乎同步地去跟讀發(fā)言人的講話或事先錄制好的新聞錄音、會議資料等。

        原語概述:原語概述練習是在影子練習的一種延續(xù)。

        譯入語概述:譯入概述練習是在原語概述練習進行一段時間之后將概述原語內(nèi)容用譯人語來進行。

        視譯:視譯(on-sight interpreting)是指同傳譯員拿著講話人的發(fā)言稿邊聽發(fā)言、邊看原稿、邊進行同聲傳譯。

        磁帶練習:同傳翻譯是實踐性很強的活動,它所涉及到的技巧要平時的練習才能為學習者掌握。

        模擬會議:這一練習主要是針對有組織的課堂教學。自學同傳的譯員可以自我組織幾個或更多愛好者一起來做這個練習。練習要求是要使用同聲傳譯設備。

        相關新聞信息

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉 亚太影院 柯西贝尔-游戏赚网

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>