• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 翻譯公司對(duì)四六級(jí)考試的注意點(diǎn)
        翻譯公司對(duì)四六級(jí)考試的注意點(diǎn)
        http://www.lovevillalife.com 2015-06-03 13:27 翻譯公司

        下周大學(xué)英語四六級(jí)又將開始了,很多學(xué)生都非??鄲浪牧?jí),翻譯公司介紹關(guān)于大學(xué)英語四六級(jí)考試,大家經(jīng)常會(huì)犯的一些錯(cuò)誤,如果將這些錯(cuò)誤改正,相信一定可以通過四六級(jí)的考試。

        翻譯公司強(qiáng)調(diào)首先是詞匯的問題,在四六級(jí)的作文中,詞匯量不足的話是影響成績(jī)的一個(gè)重要因。很多考生由于基本詞匯量極為有限,就會(huì)很難表達(dá)清楚自己的觀點(diǎn);而有部分的考生,雖然有一定的詞匯量,卻依然無法過寫作“詞匯關(guān)”,主要是有以下幾大問題:1、拼寫的錯(cuò)誤(含大小寫混亂)2、用詞不當(dāng) (詞性混亂)3、詞組搭配錯(cuò)誤。

        其次就是基本的語法,通過對(duì)很多考生的試卷的分析,發(fā)現(xiàn)在寫作的方面,基本語法層面的問題依然是層出不窮的。例如無法保持時(shí)態(tài)在全文的一致,這一現(xiàn)象是很普遍的,往往是緊接的兩句,在沒有任何時(shí)間狀語的情況之下,就出現(xiàn)了時(shí)態(tài)的不一致的現(xiàn)象,還有現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)不加ing; 一般現(xiàn)在時(shí)第三人稱單數(shù)的問題,情態(tài)動(dòng)詞之后,動(dòng)詞反而不用原形等等。

        最后就是邏輯的問題,很多考生在英語寫作的過程中就會(huì)暴露出中文寫作能力的不足了,比如邏輯性、論證能力、描述能力等等;例如:作文題為“A Campaign Speech”,為競(jìng)選學(xué)生會(huì)主席而進(jìn)行演講。有一位考生通篇都是在傳達(dá)這樣的信息:如果我能當(dāng)選學(xué)生會(huì)主席,就能夠提高我的組織能力、思維能力、溝通能力等等。

        英漢兩種語言本來就是隸屬于不同的語種,所以翻譯公司強(qiáng)調(diào)在翻譯的過程中千萬不能中文化,這樣翻譯出來的文章肯定是會(huì)大打折扣的,一定不能利用漢語的思維去進(jìn)行翻譯。

        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>