• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯對(duì)考研英語(yǔ)的基本知識(shí)掌握
        商務(wù)口譯對(duì)考研英語(yǔ)的基本知識(shí)掌握
        http://www.lovevillalife.com 2015-06-12 13:54 商務(wù)口譯

        在商務(wù)口譯中最基礎(chǔ)的就是詞匯的問(wèn)題了,學(xué)習(xí)任何一門語(yǔ)言知識(shí),詞匯是必須要掌握的,詞匯是任何一種語(yǔ)言的最小元素。名詞在翻譯中是至關(guān)重要的,在句子中可以做主語(yǔ)、賓語(yǔ)、表語(yǔ)、定語(yǔ)等。商務(wù)口譯對(duì)考研英語(yǔ)的基本知識(shí)掌握:

        詞匯

        考生要加強(qiáng)對(duì)于考研英語(yǔ)中高頻詞匯的復(fù)習(xí)與鞏固,考研翻譯的單詞基本上都會(huì)出現(xiàn)在高頻詞里。一旦高頻詞不會(huì)同時(shí)又是主題詞的話,那么就會(huì)在文章里出現(xiàn)連帶的錯(cuò)誤,也會(huì)在考場(chǎng)上極大地打擊到考生的信心。在考前一個(gè)月突擊時(shí)考生應(yīng)當(dāng)要反復(fù)地復(fù)習(xí)高頻詞,不能出現(xiàn)任何的紕漏。

        句法

        商務(wù)口譯介紹在句法方面,長(zhǎng)難句在考研英語(yǔ)翻譯二中的難度低了很多,出現(xiàn)的頻率也不高。另外在英語(yǔ)()的大綱之中,也明確地列出了考查的語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn):(1)名詞、代詞的構(gòu)成以及其用法;(2)動(dòng)詞的時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)的構(gòu)成及其用法;(3)形容詞與副詞的比較級(jí)和最高級(jí)的構(gòu)成和使用;(4)常用連詞的詞義以及其用法;(5)非謂語(yǔ)動(dòng)詞的構(gòu)成以及用法;(6)虛擬語(yǔ)氣的構(gòu)成及其用法;(7)各類的從句(定語(yǔ)從句、主語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句等)及其強(qiáng)調(diào)句型的結(jié)構(gòu)及其用法;(8)倒裝句、插入語(yǔ)的結(jié)構(gòu)及其用法。

        商務(wù)口譯對(duì)考研英語(yǔ)翻譯的基本方法

        考生在掌握以上的語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)、準(zhǔn)確把握理解句子之后,應(yīng)當(dāng)要掌握一些基礎(chǔ)考點(diǎn)的翻譯方法,否則的話就很難用通順流暢的漢語(yǔ)進(jìn)行表達(dá),因此考生應(yīng)當(dāng)要掌握好和熟悉英漢語(yǔ)言的主要差異,學(xué)習(xí)基本的翻譯方法,比如定語(yǔ)從句等各種從句的翻譯方法、非謂語(yǔ)動(dòng)詞的翻譯方法,以及插入語(yǔ)的位置、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的表達(dá)、語(yǔ)序的調(diào)整等等的情況。這樣才能夠使表達(dá)符合漢語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣,才能夠使譯文流暢,達(dá)到大綱“準(zhǔn)確、完整、通順”的要求。

        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>