• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 英語四六級翻譯從何下手?
        英語四六級翻譯從何下手?
        http://www.lovevillalife.com 2015-04-09 11:35 翻譯公司

        一年中大學(xué)生有兩次考英語四六級的機(jī)會(huì),在考英語四六級的時(shí)候最讓學(xué)生們痛苦的莫過于翻譯題了,自從英語四六級改革后,翻譯題由原來的句子翻譯變成了段落翻譯,這讓很多學(xué)生都不能太適應(yīng),翻譯公司英語四六級翻譯從何下手?

        首先在四六級翻譯中,中國的傳統(tǒng)節(jié)日翻譯是較多的,從往年的試卷中就可以看出來。這樣的翻譯看似是很難下手的,其實(shí)只有中國結(jié)、帝王、中國園林、 造紙、火藥、 福、和、指南針、 印刷術(shù)、 瓷器這些的翻譯比較固定,而其他的詞或短語則都是可以靈活地變通。

        其次,翻譯公司提醒四六級翻譯的重點(diǎn)在于重復(fù)性。因?yàn)槭墙榻B性的文章而且內(nèi)容關(guān)于中國傳統(tǒng)文化,一些表達(dá)不可避免的會(huì)反復(fù)出現(xiàn),介紹中國各種傳統(tǒng)習(xí)俗也都是頻繁會(huì)用到的。所以我們可以把這些表達(dá)的英文變成模板句子來進(jìn)行背誦。

        最后,翻譯公司強(qiáng)調(diào)在翻譯的過程中存在著很大的靈活性,但是四六級考的是中譯英,特別是介紹性文章,有著它固定的技巧,比如切分句子、添加主語,主語為"我們\人們"直接變被動(dòng),定語的三類翻譯方法,四六級翻譯不求"",抓住這些基本的技巧做到"和 "達(dá)"就可以笑傲考場。

         

         

        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>