• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯翻譯論文摘要時(shí)用什么時(shí)態(tài)?
        商務(wù)口譯翻譯論文摘要時(shí)用什么時(shí)態(tài)?
        http://www.lovevillalife.com 2015-04-15 11:44 商務(wù)口譯

        商務(wù)口譯在對(duì)論文摘要進(jìn)行翻譯的時(shí)候,一定要用對(duì)時(shí)態(tài),論文翻譯時(shí)態(tài)的運(yùn)用非常重要,英文摘要時(shí)態(tài)的運(yùn)用也以簡(jiǎn)練為佳。商務(wù)口譯翻譯論文摘要時(shí)用什么時(shí)態(tài)?

        一般現(xiàn)在時(shí)是用于說(shuō)明研究目的、敘述研究?jī)?nèi)容、描述結(jié)果、得出結(jié)論、提出建議或討論等;涉及到公認(rèn)事實(shí)、自然規(guī)律、永恒真理等,也是要用一般現(xiàn)在時(shí)的。

        一般過(guò)去時(shí)用于敘述過(guò)去某一時(shí)刻的發(fā)現(xiàn)、某一研究過(guò)程(實(shí)驗(yàn)、觀察、調(diào)查、醫(yī)療等過(guò)程)。用一般過(guò)去時(shí)描述的發(fā)現(xiàn)、現(xiàn)象,往往是尚不能確認(rèn)為自然規(guī)律、永恒真理,只是當(dāng)時(shí)的情況;所描述的研究過(guò)程也是明顯帶有過(guò)去時(shí)間的痕跡。

        現(xiàn)在完成時(shí)和過(guò)去完成時(shí):完成時(shí)比較少用?,F(xiàn)在完成時(shí)把過(guò)去發(fā)生的或過(guò)去已完成的事情與現(xiàn)在聯(lián)系起來(lái),而過(guò)去完成時(shí)則可用來(lái)表示過(guò)去某一時(shí)間以前已經(jīng)完成的事情,或在一個(gè)過(guò)去事情完成之前就已完成的另一過(guò)去的行為。

        商務(wù)口譯對(duì)英文摘要的語(yǔ)態(tài):采用何種的語(yǔ)態(tài)既要考慮摘要的特點(diǎn),又需要滿足表達(dá)的需要。一篇摘要很短,盡量地不要隨便混用,更不要在一個(gè)句子里面進(jìn)行混用。

        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉 亚太影院 柯西贝尔-游戏赚网

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>