英語(yǔ)語(yǔ)法中國(guó)none用作代詞和副詞的用法說(shuō)明
英語(yǔ)語(yǔ)法中國(guó)none用作代詞和副詞的用法說(shuō)明
“none”是英語(yǔ)中常出現(xiàn)的詞語(yǔ),常用作代詞和副詞,今天宇譯
上海翻譯公司小編跟大家分享一下“none”作為代詞和副詞時(shí),具體的用法。
1. 用作代詞,以下用法要注意:
(1) 可指可數(shù)名詞,也可指不可數(shù)名詞;用于“none of +名詞”時(shí),該名詞前必須要用表特指的限定詞(如the, my, these等)。如:
None of this milk can be used. 這牛奶一點(diǎn)兒也不能用。
None of the keys would open the door. 這些鑰匙哪一把也開(kāi)不開(kāi)這個(gè)門。
用于指可數(shù)名詞時(shí),只能指三者或三者以上,不能指兩者。如:
正:Neither of my parents went there. 我父母都沒(méi)去那兒。
誤:None of my parents went there.
(2) 用作主語(yǔ)時(shí),若指不可數(shù)名詞,謂語(yǔ)動(dòng)詞用單數(shù);若指可數(shù)名詞,謂語(yǔ)可用單數(shù)(較正式),也可用復(fù)數(shù)(用于非正式文體,且更符合慣用法)。如:
None of this cheese is any good. 這奶酪一點(diǎn)兒也不好。
None of my friends is [are] interested. 我的朋友沒(méi)有一個(gè)感興趣。
(3) none of us之類的結(jié)構(gòu)除用作主語(yǔ)或賓語(yǔ)外,有時(shí)還可用作同位語(yǔ)。如:
We none of us said anything. 我們誰(shuí)也沒(méi)說(shuō)什么。
We none of us expected it. 我們誰(shuí)也沒(méi)預(yù)料到這一點(diǎn)。
3. 用于類似祈使句的結(jié)構(gòu)中。如:
None of that! 不許那樣!
None of your business! 不關(guān)你的事!
2. 用作副詞,主要用來(lái)修飾以下結(jié)構(gòu):
(1) “the+比較級(jí)”,意為“并不因?yàn)?hellip;…更……”。如:
He is none the happier for his wealth. 他并未因?yàn)樗呢?cái)富而感到幸福。
He has faults, but I love him none the less. 他雖然有缺點(diǎn),但我依然愛(ài)他。
(2) “too / so+形容詞”,意為“不太”或“一點(diǎn)也不”。如:
He’s none so fond of her. 他并不十分喜歡她。
My coffee is none too hot. 我的咖啡不很熱。
The price is none too high. 這價(jià)格一點(diǎn)不算太高。
宇譯上海
英語(yǔ)翻譯公司由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項(xiàng)目經(jīng)理、高級(jí)審譯人員,以及經(jīng)驗(yàn)豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實(shí)際翻譯和大型項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn)。我們的譯員都是經(jīng)過(guò)經(jīng)驗(yàn)豐富的審譯人員和項(xiàng)目經(jīng)理親自測(cè)試、考核、層層挑選出來(lái)??蛻舻臐M意就是我們的動(dòng)力。