• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 法語翻譯中aube、aurore和point du jour的區(qū)別
        法語翻譯中aube、aurore和point du jour的區(qū)別
        http://www.lovevillalife.com/ 2016-05-09 11:13 法語翻譯
        法語翻譯中aube、aurore和point du jour的區(qū)別
         
        在法語單詞中aube、 aurore 和point du jour都有“早晨”的意思,但是這三個單詞之間的“早晨”有什么區(qū)別呢?今天宇譯上海翻譯公司小編就來分享一下aube、 aurore 和point du jour的區(qū)別。
         
        1、Aube
        n.f.        
        拂曉,黎明
        指天亮時最初發(fā)出的亮光。
        E.x.Nous nous sommes levés àl'aube.(我們在拂曉時就起床了。)
         
        2、Aurore            
        n.f.         
        清早
        指晨曦、曙光
        à l'aurore(在清早)
        aux aurores(很早,一大早)
        l'aube在l'aurore之前。
         
        3、Point du jour      
        拂曉,黎明
        C'est le moment oùle soleil commence àpoindre .
        指陽光出現(xiàn)的瞬間。
         
        以上就是aube、 aurore 和point du jour三個單詞之間的差別,希望大家在今后使用中能夠更準確。
         
        宇譯上海專業(yè)法語翻譯公司提供法語筆譯、法語口語、法語同聲傳譯、法語網站翻譯、法語標書翻譯、法語合同翻譯等專業(yè)法語翻譯服務。

        近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
        相關新聞信息

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>