• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 西方翻譯理論史的啟示
        西方翻譯理論史的啟示
        http://www.lovevillalife.com 2013-09-10 17:01 英語翻譯公司
            研究歷史,不僅僅是為了總結(jié)過去,更重要的是為了從中吸取經(jīng)驗(yàn),指異現(xiàn)在與未來。米歇爾•巴拉爾對(duì)西方翻譯與翻譯理論史進(jìn)行梳理與探尋的同時(shí),注入了自己的思考,并善于從歷史中獲得啟示。
            啟示之一:有翻譯實(shí)踐,就必然會(huì)有對(duì)翻譯的思考,而隨著翻譯實(shí)踐的不斷發(fā)展,人們對(duì)翻譯的認(rèn)識(shí)也不斷加深,翻譯理論是在人們不斷加深對(duì)翻譯的認(rèn)識(shí),不斷問答翻譯實(shí)踐提出的問題中漸漸形成的,有個(gè)繼承與發(fā)展的關(guān)系??疾煳鞣椒g史和翻譯理論發(fā)展史,可以看到伴隨著歷史上每次出現(xiàn)的翻譯高潮,人們對(duì)翻譯的思考和認(rèn)識(shí)總會(huì)有進(jìn)一步的加深與拓展。
            應(yīng)該說,我們對(duì)翻譯的認(rèn)識(shí),特別是對(duì)涉及翻譯的種種因素的認(rèn)識(shí)趨于全面,無疑會(huì)有助于我們在理論上更有效地探索克服翻澤障礙的手段,以指導(dǎo)翻譯實(shí)踐,提高翻譯質(zhì)量。
            啟示之二:人所依存的各種社會(huì)、歷史、文化環(huán)境,必然會(huì)影響到翻譯活動(dòng)。譯者在一定的歷史環(huán)境和一定的社會(huì)條件下所意欲達(dá)到的目的,包括政治的、宗教的、教育的、文化的或?qū)徝赖哪康?,在很大程度上決定了翻譯的手段和方法。而譯者的態(tài)度和主觀因素更是直接影響著整個(gè)活動(dòng)。通過法國文藝復(fù)興時(shí)期、特別是古典主義時(shí)期的翻譯史的考察,我們可以更清楚地看到這一點(diǎn)。因此,歷史上對(duì)不同翻譯原則、方法和標(biāo)準(zhǔn)的爭論,不僅僅是純語言轉(zhuǎn)換問題,里面摻雜著多種因素.我們研究翻譯理論的發(fā)展,不能忽視這一點(diǎn)。因此,我們討論某個(gè)譯家提出的某個(gè)提法和某個(gè)主張時(shí),不能割斷歷史,不能不考察他所處的那個(gè)時(shí)代的各種因素。
            啟示之三:從翻譯活動(dòng)的具體形式看,翻譯是兩種語言的轉(zhuǎn)換。轉(zhuǎn)換所涉及的種種因素以及翻譯活動(dòng)向不同時(shí)代和不同社會(huì)的譯者所提出的許多問題,特別是某些基本的問題,有著某種共性,比如翻譯的忠實(shí)性、原文形式與內(nèi)容關(guān)系的處理、原作者與讀者關(guān)系的協(xié)調(diào)等等,任何時(shí)代、任何國度的譯者都不能回避,都必須作出思考。事實(shí)上,比較中西翻譯理論,我們可以發(fā)現(xiàn)在許多問題上都有著比較相似的看法,基本點(diǎn)比較一致,如我國翻譯界所討論的翻譯中“形”與“神”的關(guān)系、翻譯與繪畫的對(duì)比、翻譯競賽或超越論.西方也有過比較深入的思考。
            啟示之四:無論在中國還是在西方,翻譯界在“直譯”還是“意譯”、“忠實(shí)”還是“再創(chuàng)造”這兩個(gè)根本問題上一直爭論不休,兩種觀點(diǎn)非但沒有達(dá)成一致的意見,反而各自朝著理論化和系統(tǒng)化的方向發(fā)展,看來兩者會(huì)在不斷的爭論和相互批評(píng)中繼續(xù)完善自己.并存下去。在研究翻譯理論發(fā)展史中,我們不能采取絕對(duì)化的立場,而要以歷史的發(fā)展觀來考察問題,樹立辯證、相對(duì)的觀念,客觀地衡量翻譯標(biāo)準(zhǔn)的實(shí)際價(jià)值。就翻譯理論研究而言,我們應(yīng)向總體和綜合的方向努力,把對(duì)翻譯具體轉(zhuǎn)換方法與規(guī)律的探索與對(duì)翻譯基本問題的總體思考結(jié)合起來。
         
         
        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>