• <th id="9vffa"></th>
    1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>

      1. 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 翻譯學(xué)的科學(xué)與規(guī)律探討
        翻譯學(xué)的科學(xué)與規(guī)律探討
        http://www.lovevillalife.com 2013-11-06 17:13 上海翻譯公司
             一般認(rèn)為,翻譯學(xué)是研究翻譯(規(guī)律)的科學(xué)。正是在“科學(xué)”與“規(guī)律”的問題上,才有兩種截然對(duì)立的看法。
            有些人認(rèn)為“翻譯無(wú)規(guī)律”,“翻譯理論不能解決翻譯中的實(shí)際問題”,并用“翻譯理論家的譯作中也有錯(cuò)誤”來證明“翻譯理論無(wú)用”。他們認(rèn)為,翻譯學(xué)應(yīng)能解決翻譯過程中任何問題,否則就不能稱其為科學(xué),甚至認(rèn)為理論無(wú)用。這種觀點(diǎn),無(wú)異于把一門學(xué)科降格為一種“技工維修手冊(cè)”(且不說維修手冊(cè)也不能解決設(shè)備或儀器中的一切故障)。
            上海俄語(yǔ)翻譯試問:內(nèi)科學(xué)能回答一切疑難病癥或交叉感染帶來的異常癥狀嗎?一個(gè)外科醫(yī)生一次手術(shù)不成功,就可以否認(rèn)外科學(xué)嗎?不僅是對(duì)翻譯學(xué),對(duì)任何一門學(xué)科都不能提出這樣的苛求。即使這些人所贊同的“翻譯是一種技巧”,它也不能包羅萬(wàn)象,什么問題都可以解決。這種認(rèn)識(shí),無(wú)疑是受實(shí)證主義和功利主義科學(xué)觀的束縛。這種科學(xué)觀往往導(dǎo)致錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)大科學(xué)的概念。以可驗(yàn)證原則區(qū)分科學(xué)與非科學(xué),因而只有自然科學(xué)才是科學(xué),人文科學(xué)不是科學(xué),把自然科學(xué)推到不同的兩極。殊不知,現(xiàn)代科技文化與人文文化正在發(fā)生深刻的互動(dòng)與整合,我們的學(xué)術(shù)研究應(yīng)跟上時(shí)代的進(jìn)步。
            翻譯學(xué)應(yīng)該是站在理論的角度或者說是站在哲學(xué)的角度,來綜論翻譯本質(zhì)、過程和現(xiàn)象,以及同其有關(guān)的問題。翻譯學(xué)不是為每個(gè)句子事先配好的專用鑰匙,不是鑰匙箱,但它會(huì)告訴你,開鎖需要鑰匙的道理。當(dāng)然,盜賊還有其他方法撬鎖,那不是我們討論的??梢赃@樣說,翻譯學(xué)是開啟翻譯之門的鑰匙。它之所以成為一門學(xué)科,正是要解決什么是翻譯的本質(zhì),如何從事翻譯活動(dòng),翻譯過程是一個(gè)什么樣的過程,等等。翻譯學(xué)應(yīng)對(duì)其作出理論上的回答或提出探討的路子,至于翻譯學(xué)學(xué)科理論還不完善,還不能解釋某些問題。因而不予承認(rèn),甚至對(duì)它的成長(zhǎng)橫挑鼻子豎挑眼,言詞冷峭,那不是一個(gè)認(rèn)真、嚴(yán)肅的科學(xué)工作者應(yīng)有的態(tài)度。
            那種“沒有翻譯學(xué)照樣可以搞翻譯”的觀點(diǎn),是翻譯學(xué)形成和發(fā)展的障礙,也是不思進(jìn)取、不求發(fā)展的懶漢思想。上海俄語(yǔ)翻譯承認(rèn),許多翻譯實(shí)踐家無(wú)暇關(guān)注或不研究翻譯理論,沒有翻譯學(xué)的理論修養(yǎng),但他們譯出了許多膾炙人口的佳作。我們認(rèn)為,他們的翻譯活動(dòng)—不管是否愿意承認(rèn)—在不自覺地按照一定的理論、規(guī)律進(jìn)行。倘如他們對(duì)翻譯理論給予更多的關(guān)注,并指導(dǎo)自己的翻譯實(shí)踐,恐怕他們的譯作會(huì)更出色。倘如我們的理論家從他們的佳譯中找出一些規(guī)律性的東西,上升到理論層次,并用來指導(dǎo)翻譯活動(dòng)。豈不是更有利于翻譯學(xué)的充實(shí)嗎?“沒有翻譯學(xué)照樣可以搞翻譯”同“沒有農(nóng)藝學(xué)照樣種地”是同一類認(rèn)識(shí)問題,誰(shuí)能否認(rèn),農(nóng)民世世代代耕作經(jīng)驗(yàn)中蘊(yùn)含著理論和規(guī)律?在北方的農(nóng)耕中,割完小麥要種豆,即所謂“麥茬豆”。這就是規(guī)律,割了小麥種高粱恐怕會(huì)顆粒無(wú)收。
           
         
        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

        中文字幕狠狠久久,亚洲成av人片一区二,久久精品无码一区二区导航,国产普通话对白在线香蕉

      2. <th id="9vffa"></th>
        1. <del id="9vffa"><pre id="9vffa"></pre></del>